tessa1983: (Default)
(анг.) Standstill <=> Stillstand (нем.)

Забавно, какими схожими и в то же время разными путями идет словообразование. ;)


Дополнительная информация по происхождению: )
tessa1983: (Default)
(анг.) Standstill <=> Stillstand (нем.)

Забавно, какими схожими и в то же время разными путями идет словообразование. ;)


Дополнительная информация по происхождению: )
tessa1983: (Default)
Мефистофель-Мефистотель-Мефиструтень-Мефистроланд-Мефистролль-Мефистромб-Мефистрям...
tessa1983: (Default)
Мефистофель-Мефистотель-Мефиструтень-Мефистроланд-Мефистролль-Мефистромб-Мефистрям...
tessa1983: (Default)
Попалось в одном любовном романе словечко "Севайво". Кто отгадает (без помощи Гугла), что это было? ;)

И еще: у кого какие ассоциации с этим словом возникают? У меня "сев + вайя = во!" %)
tessa1983: (Default)
Попалось в одном любовном романе словечко "Севайво". Кто отгадает (без помощи Гугла), что это было? ;)

И еще: у кого какие ассоциации с этим словом возникают? У меня "сев + вайя = во!" %)

...

19 Jun 2012 00:40
tessa1983: (Default)
Прочитала сейчас "переводоеды" вместо "переводоведы". Подумала, что это не лишено смысла: этакий подвид книгоедов, специализирующийся исключительно на переводной литературе. ;)

...

19 Jun 2012 00:40
tessa1983: (Default)
Прочитала сейчас "переводоеды" вместо "переводоведы". Подумала, что это не лишено смысла: этакий подвид книгоедов, специализирующийся исключительно на переводной литературе. ;)
tessa1983: (Default)
К слову об "анафиме". За эти четыре месяца я, пожалуй, прочитала больше разных записей и дискуссий, чем за все годы моего пребывания в ЖЖ. По крайней мере политических точно больше. И у меня собралось некоторое количество опечаток/ошибок, которые либо показались мне забавными, либо попадались на удивление часто, либо свидетельствовали о том, что люди просто не задумываются, откуда взялось то или иное слово, будь оно исконно русским или заимствованным.

Скажем, не единожды встреченная мной "котовасия", разумеется, не имеет никакого отношения к коту по имени Василий. Как подсказывает сайт Грамота.ру, "катавасия" происходит "от греч. katabasis - нисхождение" и имеет два значения:
1. Церк.
Песнопение, исполняемое обоими клиросами, выходящими на середину церкви.
2. Разг.
Суматоха, суета, беспорядок. Из-за пустяков вышла такая к..


Под катом собственно список. Ошибки я не исправляла и не подчеркивала, так что можете заодно проверить себя на грамотность. Я лично, честно признаюсь, узнала массу нового и интересного, когда проверяла написание и происхождение этих слов. ;)

Read more... )

Read more... )

Read more... )

Read more... )


Read more... )

Read more... )



P.S. И еще парочка замечаний. "Привезти" от "привозить", "привести" от "приводить". "Вперемежку" - это не то же самое, что "вперемешку". Никаких "чёрти что" не существует, в отличие от "чёрт-те что". "Согласно" употребляется с творительным падежом, т.е. отвечает на вопрос "кому/чему". "Уж замуж невтерпеж" пишутся без мягкого знака, а "неужто" - слитно! %)

P.P.S. Буду рада пополнению коллекции найденными вами перлами. С удовольствием проверю себя и узнаю что-то новое. :)
Read more... )
tessa1983: (Default)
К слову об "анафиме". За эти четыре месяца я, пожалуй, прочитала больше разных записей и дискуссий, чем за все годы моего пребывания в ЖЖ. По крайней мере политических точно больше. И у меня собралось некоторое количество опечаток/ошибок, которые либо показались мне забавными, либо попадались на удивление часто, либо свидетельствовали о том, что люди просто не задумываются, откуда взялось то или иное слово, будь оно исконно русским или заимствованным.

Скажем, не единожды встреченная мной "котовасия", разумеется, не имеет никакого отношения к коту по имени Василий. Как подсказывает сайт Грамота.ру, "катавасия" происходит "от греч. katabasis - нисхождение" и имеет два значения:
1. Церк.
Песнопение, исполняемое обоими клиросами, выходящими на середину церкви.
2. Разг.
Суматоха, суета, беспорядок. Из-за пустяков вышла такая к..


Под катом собственно список. Ошибки я не исправляла и не подчеркивала, так что можете заодно проверить себя на грамотность. Я лично, честно признаюсь, узнала массу нового и интересного, когда проверяла написание и происхождение этих слов. ;)

Read more... )

Read more... )

Read more... )

Read more... )


Read more... )

Read more... )



P.S. И еще парочка замечаний. "Привезти" от "привозить", "привести" от "приводить". "Вперемежку" - это не то же самое, что "вперемешку". Никаких "чёрти что" не существует, в отличие от "чёрт-те что". "Согласно" употребляется с творительным падежом, т.е. отвечает на вопрос "кому/чему". "Уж замуж невтерпеж" пишутся без мягкого знака, а "неужто" - слитно! %)

P.P.S. Буду рада пополнению коллекции найденными вами перлами. С удовольствием проверю себя и узнаю что-то новое. :)
Read more... )

Profile

tessa1983: (Default)
Anna

April 2016

M T W T F S S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 26 Sep 2017 20:04
Powered by Dreamwidth Studios