tessa1983: (voldemort_doll)
[personal profile] tessa1983
Еще порция перловки из любовных романов. =)


Тэлия так широко раскрыла глаза, что они, казалось, с трудом умещаются на ее лице.
Излюбленный прием автора - громадные глаза у героини, чтобы подчеркнуть ее красоту и невинность. Только вот далеко не каждый переводчик находит удачное решение, чтобы девушка не выглядела то ли инопланетянкой, то ли персонажем ужастика. %)))

Он (плащ) был весьма простого покроя и, спадая с ее плеч, составлял оригинальный контраст с волосами девушки, словно она стояла за цветным стеклом.
Красиво, но представить себе этого я так и смогла... ^_^

произнес граф голосом, в котором угадывалось беспристрастие.
???

Его голос был таким же, как и всегда, — тихим и ясным, с едва различимой насмешкой, придававшей характер беспристрастности любому изречению графа.
Кажется, начинаю понимать: оттенок равнодушия/безразличия?

«В любви и в войне не бывает нечестных методов»,
Вроде бы обычно говорят: все средства хороши. =_=

Для ее отца задолжать тысячу фунтов у такого человека, как лорд Дервиш, было столь же ужасно,
Однако. Задолжать кому-то, одолжить у кого-то. О_о

Не отвечая, он обнял сбою дочь одной рукой
У дебо был дасморк. =)

Полы атласного неглиже широко распахнулись, а шелковая лента, заменявшая пояс, свободно скользнула вниз, обнажив стройные ноги.
Мне одной кажется, что нарушена последовательность действий? о_О

Ему не мешала любоваться своим лицом даже застывшая на нем привычная маска циника.
"Маска" уже подразумевает малоподвижность лица, а если она еще и застывшая... Бедняга! %)

Чутье говорило ему, что приглашение премьер-министра было не просто светским приличием, оно вызвано чем-то действительно важным.
Тогда уж "продиктовано светскими приличиями". Х_Х

те склонили напудренные головы в приветственном поклоне, соответствующем этикету, принятому во дворах Европы.
Четкие европейские пацаны, в общем. +) Интересно, понимает ли переводчик, откуда пошло прилагательное "придворный"?

Реальным правителем страны был железный Бисмарк, манипулировавший слабовольным королем Вильямом.
Король все-таки Вильгельм... А "железный (канцлер)" - это прозвище.

Канцлер и премьер одновременно произвели долгий выдох.

Их интересы ограничивались семейными историями и сплетнями о соседях-близнецах.
О соседях-не близнецах они не разговаривали из принципа. =)

Будучи холостяком, он мог себе позволить свести до минимума все королевские формальности.
Формальности? О_о Подозреваю, что подразумевался церемониал или протокол...

Что ж, ради справедливости король должен принести себя в жертву на благо страны.
Ради справедливости?

Даже в гробу она была неотразима.
Как-то звучит... нехорошо. Х_Х Почему не "после смерти", например?

А потому лишь только Лабель поселилась в Вальдестине, Зита уже знала об этом.
Казнить нельзя... Хотя в электронных версиях чаще встречается обратный случай: слишком много запятых.

Она замолчала на полуслове, увидев в дверях Зиту, и перевела диалог на другую тему.

дабы позволить остроте ума осветиться новыми гранями.

ни при каких обстоятельствах сестра не могла быть похожа на цветок. (...)
— Софи, попроси парикмахера, пусть он оставит несколько прядей волос свободными, чтобы они обрамляли лицо, и ты действительно будешь похожа на цветок, как сказала мама.
И это буквально в соседних абзацах! О_о Либо героиня лицемерит, якобы искренне давая сестре совет, либо "ни при каких обстоятельствах" неправда. То ли автор лажанулся, то ли переводчик...

Этот Фальстаф, уперев руки в боки, частенько восклицал из-за стойки бара:
Имя явно использовано нарицательно, лучше бы писать со строчной буквой.

Оба монарха встретятся в «Золотом» реете «,
???

она представила, как будет скучать король во время нудных процедур.
Нет, король не к врачу собирается. В его честь проводятся торжественные мероприятия. ХР

Date: 22 Jun 2014 22:43 (UTC)
From: [identity profile] holdsveiki.livejournal.com
те склонили напудренные головы в приветственном поклоне, соответствующем этикету, принятому во дворах Европы.
Из любопытства нагуглил текст. Ну да. Дело происходит в Европе, действующие лица - европейцы, поэтому географическое распространение этикета аффтар счёл нужным разъяснить.


Король полагал, что его ждут все члены кабинета министров.
Поэтому он был немного удивлен, когда увидел своего премьера в обществе лишь одного канцлера.
Они стояли у окна в огромном зале для приемов и о чем-то оживленно беседовали.
Хотя король не разбирал слов, он ясно уловил нотки беспокойства и озабоченности.
Он вообще обладал способностью тонко чувствовать импульсы и настроения людей.
Этот необычный дар оказывал ему неоценимую помощь в сложных ситуациях.
Чутье говорило ему, что приглашение премьер-министра было не просто светским приличием, оно вызвано чем-то действительно важным.
Король зашагал к беседующим.
...
– Добрый день, ваше величество! – ответил премьер-министр. – Очень любезно было с вашей стороны принять наше с канцлером приглашение.
Король кивком головы поздоровался с канцлером Кунтом Холе.
Этот придворный никогда ему не нравился.


Весь этот эпизод настолько женский, что его даже гомосексуальным не назовёшь.
"Король полагал ... Был немного удивлён" - как это, "полагал"? Как это, "немного"? Его, значит, не уведомили определённо о формате совещания, а кагбэ намекнули на полутонах? Нихрена себе. Тут уж действительно не обойтись без способности "тонко чувствовать импульсы".
"Этот придворный никогда ему не нравился". Остаётся добавить: "но заменить Кунта было некем" или "но прочие были ещё хуже". Правда, поскольку тут есть постоянно действующий парламент, должность канцлера может зависеть от него, и тогда это вообще не придворный.

– Хорошо, ваше величество, – смиренно ответил премьер-министр. – По мнению многих членов кабинета, которое совпадает с общими настроениями ваших подданных, гарантия продолжения королевского рода является на данный момент насущной необходимостью. Она предотвратит беспорядки, которые могут возникнуть, когда наши соседи начнут предъявлять свои права на владение Вальдестином, если вдруг, не приведи Бог, что-то случится с вашим величеством.
Лицо короля стало непроницаемым, и он холодно сказал:
– Ваша витиеватая речь, премьер-министр, дает мне понять, что я должен жениться.
– Если быть откровенным, к чему вы всегда нас обязываете, сир, то… да!
– Я еще довольно молод, – заметил король.


- АААААААААААА!!!!!!111





Вошедшие сменить философа нашли его едва жива. Он оперся спиною в стену и, выпучив глаза, глядел неподвижно на толкавших его козаков. Его почти вывели и должны были поддерживать во всю дорогу. Пришедши на панский двор, он встряхнулся и велел себе подать кварту горелки. Выпивши ее, он пригладил на голове своей волосы и сказал:
- Даже в гробу она была неотразима. А страхи такие случаются - ну... - При этом философ махнул рукою.


Date: 22 Jun 2014 22:56 (UTC)
From: [identity profile] voldemortessa.livejournal.com
Ох, я тебя обожаю! Твои комментарии - лучшее в моих перловках! ;))))

Да-да, книги у Картленд ну очень "девачковые". Но в том их прелесть - можно переключиться и посмеяться вволю. %) Еще и переводческие ляпы добавляют очарования. =)

Date: 23 Jun 2014 08:38 (UTC)
From: [identity profile] 2old2r0cknroll.livejournal.com
Не отвечая, он обнял сбою дочь одной рукой
У дебо был дасморк. =)

    — У него был сбой подпрограммы обнимания.

    Канцлер и премьер одновременно произвели долгий выдох. — И одинаковым движением протянули детям надутые шарики.

Profile

tessa1983: (Default)
Anna

April 2016

M T W T F S S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 27 Jul 2017 22:32
Powered by Dreamwidth Studios